日本網路篇

出國使用網路,已經是非常普遍的需求。如果希望到日本「隨時隨地」都能上網,可以選擇租用Wi-Fi分享器、行動網卡,或向電信業者申請國際數據漫遊的服務。
但如果不想多花錢,利用日本的免費Wi-Fi,一樣可以讓你的智慧型手機、平板等無線上網喔!

詢問網路常用句 中文翻譯
客室でインターネットができますか。
客室でインターネットは使えますか。
飯店的房間裡可以上網嗎?
LANケーブルのレンタルはできますか。 可以借網路線嗎?
自分のノートパソコンを、LANにつないでもいいですか。 可以用自己的電腦接網路線嗎?
無線LANはありますか。 有無線網路嗎?
無料のWi-Fiは、こちらにありますか。 這裡有免費的Wi-Fi嗎?
パスワードは必要ですか。 需要密碼嗎?
パスワードは何でしょうか。 密碼是多少呢?
すみません。Wi-Fiがうまく繋がらないのですが… 不好意思,我無法連線到Wi-Fi…
どのWi-Fiが、こちらのものですか。 哪一個是這裡的Wi-Fi呢?
この周辺でWi-Fiが使える場所はありますか。 這附近有可以使用Wi-Fi的地方嗎?
それは無料ですか。 是免費的嗎?

無論您是在日本的飯店、車站或機場,甚至於是便利商店,大多都有提供免費Wi-Fi的服務。 別忘了開口詢問服務人員,在日本上網其實很簡單喔!

旅遊問路、指路篇

在日本旅行的途中,一定會碰到需要開口說日文的時候。 最近是否計畫前往日本跨年,或是在寒假期間赴日旅遊呢? 就讓《四季日本語》根據不同的場景,整理出最常用旅遊日文會話句子喔!

  • 說明:○○可以放入以下單字
  • 例如: (車站)、病院(醫院)、ホテル(飯店)、トイレ(廁所)、コンビニ(便利商店)、マクドナルド(麥當勞)
問路常用句 指路常用句
要怎麼前往○○?
○○へはどうやって行けばいいですか。
請從這條路直走。
この道をまっすぐ行ってください。
你知道○○在哪裡嗎?
○○はどこにあるか知っていますか。
從這裡出去之後請往右走。
ここを出たら右に行ってください。
請問去○○是走這條路嗎?
○○に行くのはこの道でいいんですか。
請在那邊的轉角左轉。右手邊就是巴士總站。
あそこの角を左に曲がってください。右手側にバスターミナルがあります。
不好意思,我在找○○?
すみません、○○を探しているんですが。
過了那個紅綠燈,就在大型購物中心的旁邊。
その信号機を過ぎて、大きなショッピングモールの隣です。
○○在哪裡?
○○はどこですか。
○○はどこにありますか。
直走過了百貨公司,請往左轉。
まっすぐ歩いて、デパートを越えたら左に曲がってください。
○○在幾樓?
○○は何階ですか。
請走超市前面的巷子。
スーパーの手前の路地を入ってください。
這附近有○○嗎?
この近くに○○はありますか。
從這邊走大約5分鐘。
ここから歩いて5分程度です。
從這裡到○○可以走路去嗎?
ここから○○まで歩いて行けますか。
就在這條路的盡頭。
この道のつきあたりにあります。
○○要花多久時間?
○○までどれくらいかかりますか。
就在這棟大樓的三樓喔。
このビルの3階にありますよ。

日本購物篇

記得前幾年前大紅的日本零食「雷神巧克力」,以及近期熱賣的「神級吹風機」嗎? 台灣民眾愛用日本貨,前往日本血拼這些熱門商品,更可說是每一位赴日旅遊的人都必排的行程。 尤其是曾有網友搭乘廉價航空從台北到東京當天來回,前往新宿瘋狂採購大量的電器產品,回國隔天在PTT上發表的「日本購買電器心得」一文,更是在網路上掀起了熱烈的討論。 我們特為喜歡到日本購物的你,整理了超實用的日文購物會話,讓你買東西的時候溝通無障礙喔!

日文購物常用句 中文翻譯
○○を探しています。 我在找○○。
○○を売っていますか。 有賣○○嗎?
これは日本製ですか。 這是日本製的嗎?
もう少し(大きい/小さい/安い)のはありますか。 有稍微再(大/小/便宜)一點的嗎?
ほかの色のはありますか。色違いはありますか。 有其他顏色的嗎?
これの(青/ピンク)はありますか。 這個有(藍色/粉紅色)的嗎?
試着してもいいですか。 可以試穿嗎?
あれを見せてもらえますか。 <可以讓我看那個東西嗎?/td>
左から3番目の物を見せてもらえますか。 可以讓我看左邊數過來第3個東西嗎?
これをください。 請給我這個。
レジはどこですか。 結帳櫃台在哪裡?
これはいくらですか。 這個多少錢?
全部でいくらですか。 一共多少錢?
もう少し安くしてもらえますか。 可以算便宜一點嗎?
値引きしてもらえますか。 可以打折嗎?
免税で買うことができますか。 可以免稅嗎?
クレジットカードは使えますか。 可以使用信用卡嗎?
プレゼント用に包んでもらえますか。 可以幫我包裝成禮物嗎?
これを別々に包んでもらえますか。 可以幫我分開包嗎?
袋に入れてください。 請幫我裝進袋子裡。

只要學會以上的日文購物常用句,未來前往日本血拼的時候,就不用擔心跟店員雞同鴨講囉!

日文漢字趣味翻譯

日文的漢字很有趣,大家都知道,「湯」是指溫泉的意思。那到日本旅遊的時候,是否曾在道路上看到「油断一秒、怪我一生」的標語呢?如果你以為是告訴駕駛「車開到半路沒油,會被責怪一輩子」,那你就大錯特錯了!

日文的「油断」是指疏忽大意,「怪我」是指受傷。整句話的翻譯是「疏忽一時、傷痛一世」,也就是提醒駕駛注意行車安全。另外日本的知名動畫「天地無用」,這個單字又代表什麼意思呢?「天地」是指書畫貨品的上下,「無用」是指禁止。因此「天地無用」通常會標示在貨品的外箱,代表請勿顛倒放置。

很多台灣同學在學日文之前,總以為日文的漢字和平日使用的中文大同小異,學起來應該很輕鬆,卻不知很多漢字在日文裡面,其實和中文的原義大異其趣,也可能因此鬧出不少笑話呢!

就讓《四季日本語》帶你一起來看看,有哪些你不知道的趣味日文漢字吧!

日文漢字 日文假名 中文解釋
愛人 あいじん 情婦、情夫的委婉說法
暗算 あんざん 心算
依頼 いらい 委託
運転 うんてん 駕駛
大家 おおや 房東
階段 かいだん 階梯、樓梯
顔色 かおいろ 氣色、臉色
恰好・格好 かっこう 外表、姿態
切手 きって 郵票、禮券
急須 きゅうす 茶壺
経理 けいり 財務會計
喧嘩 けんか 爭吵、打架
小切手 こぎって 支票
しゅうと 公公、岳父
しゅうとめ 婆婆、岳母
冗談 じょうだん 玩笑
新聞 しんぶん 報紙
親友 しんゆう 親密的朋友、知己
先生 せんせい 對老師、醫生、律師等的敬稱
手紙 てがみ 書信
皮肉 ひにく 諷刺、譏笑
勉強 べんきょう 學習、用功
麻雀 マージャン 麻將
無料 むりょう 免費
迷惑 めいわく 麻煩、為難
約束 やくそく 約定、規則
熱水、溫泉、澡堂
有料 ゆうりょう 收費
老婆 ろうば 老太婆

看完這些日文漢字的解釋,是不是嚇了一大跳呢?
想學習更多有趣的日文漢字嗎?
歡迎你前往《四季日本語》全省10間分校,洽詢日文會話的課程喔!

立即與我聯絡 / 免費索取課程資訊

菁英《四季日本語》提供最符合您需求的課程

撥打電話聯繫

別讓前進的動力消失!立即與專員一對一討論學習計畫。

線上預約諮詢

留下您的學習想法! 我們將於24小時內與您聯繫,共同規劃學習藍圖。