日文漢字真有趣!大手、小手、切手、平手 - 關於「手」的日文

學習日文的人是否也曾經跟我一樣有這樣的感覺呢?
從中文意思來思考日文,亦從日文漢字來反推中文,
這是一件相當有趣的事情。

舉個例子來說,
在中文裡兩個不同意思的字放在一起,竟然產生出意想不到的火花,
像是如果把「手」+「足」=「手足」,中文意思卻變成「兄弟姊妹」
把「手」+「頭」=「手頭」,指某人的「經濟情況、寫作或辦事的能力」
原先看起來毫無關聯的文字合在一起,竟然出現另外一種意思,
真的只能說古人都具備有相當豐富的想像力呀!


然而,這些諸如此類的詞語似乎也在日文裡的文字組合當中發生了~
走訪日本的全國各地,都能看到「大手町(おおてまち)」這個地名
不經想著…是有一推手很大的人聚集在同一個城鎮裡嗎?
因為「大」+「手」=「大手」,是指「手很大」的意思。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%89%8B%E7%94%BA


以中文的角度思考日文,或許真是那麼一回事,
但真正其實是指「大企業、大公司、大戶頭、大主顧」之意,
不過,若是使用在「城堡建築」上,便是「前門」或「正門」,
這就是為什麼在日本的各地都可以看到「大手町」的原因了,
因為這表示那些地方已往是位於城郭正門附近的地方啦!
另外,「大手」在日文上還有另外一個念法為「おおで」,
這個時候的用法則為「張開雙臂」、「大搖大擺」、「無所顧忌」的意思
喔!


接著,有「大手」的用法,該不會也有「小手」吧?
沒錯,日文裡的確也有「小手」這個單字,讀音為「こて」
「小手」是手肘和手腕之間的部位,或直接指「手指」的意思
同樣地,跟手的大小、尺寸一點關係也沒有。

但是最令人想不透的另外一個單字就是「切手」這個字了!
對於初學日語的人而言,「切手」這個字一點也不陌生,
我們都知道「切手(きって)」的中文就是「郵票」
可是「切手」到底跟「郵票」又有什麼相關聯呢?

其實,這是日本近代郵政制度省創者「前島密」先生指定的詞,
就連「郵便(ゆうびん)」、「葉書(はがき)」等名詞,都是他指定的。
日本自古以來便稱呼能證明已付了錢並取得權利的紙條為「切手」,
原為「切符(きっぷ)手型(てがた)」,的簡稱,中文為「車票票據」。

因此對當時的人們來說,「切手」是極為普遍的用詞。


與「切手」有關的另一個詞是「小切手」,小郵票的意思嘛!
有這麼簡單就好了。錯,「小切手(こぎって)」是指「支票」
又支票明明比郵票大,為什麼會冠上一個「小」字呢?

原來,在日本江戶時代,若將稻米轉賣給他人時會有所謂的「米切手」,
到了明治時代,由於外國人傳入支票時,尺寸比「米切手」還來得小,
於是就被翻譯為「小切手」了!



最後來介紹跟中文說法一樣的單字。
大家應該都知道在「比賽」或「遊戲」時,
若無法分出勝負、沒輸沒贏、勢均力敵的情況下,
通常我們都會說出什麼單字呢?是的,就是「平手」。


日文裡的「平手(ひらて)」的用法和中文是相同的,
除了有表示「伸平的手掌」或「巴掌」之外,
也有表示「平手」的意思唷!



這次介紹了幾個都跟「手」有關的漢字,是不是也覺得很特別有趣呢!
想不到光是一個「手」字,就有如此多的搭配組合,
那麼也請大家想想,除了上列所說到的幾個字以外,
你是否也想到其他和「手」相關的日語單字呢?
和身邊志同道合的朋友們一起思考看看吧^^


您可能有興趣>>

頭的慣用語 ​

目的慣用語

日文的的「の」不要再亂用啦

N5-N1日檢證照 vs. 職場工作比較表

從日本童話開始閱讀日文吧!

 
立即與我聯絡 / 免費索取課程資訊

菁英《四季日本語》提供最符合您需求的課程

撥打電話聯繫

別讓前進的動力消失!立即與專員一對一討論學習計畫。

線上預約諮詢

留下您的學習想法! 我們將於24小時內與您聯繫,共同規劃學習藍圖。