注意!注意!中日漢字大不同---台灣人容易忽略的日文漢字寫法

身為一位台灣人,相信從小對於外語的學習可說是一點也不陌生,
然而近幾年來,不論是因為工作、課業所需或個人興趣,
除了英文,想要投入第二外語學習的人逐年增加,
選擇日語的人數更是不在話下。

當然學習動機也是千千百百種,
大多數的學習者不外乎國與國的距離較近、旅遊較為方便實用,
甚至是對日本文化、動漫、日劇的喜愛,進而踏入日語的世界裡,
不過當中最重要的原因似乎是:「日語中因為有漢字,所以感覺上較簡單。」
但,真是如此嗎?我們先來自我測驗看看吧!!

Q:以下兩個漢字,哪一個是正確的中文繁體字?

這個字的中文讀音為【ㄧㄢˊ】,漢語拼音是【yán】,
意思有【1、面容,臉色。2、色彩。3、姓氏。】,

但到底正確的中文繁體字是左的還是右邊呢?



答案是:左邊~~(你猜對了嗎?)


而右邊的文字是屬於日文當中的「漢字」,是不是和中文繁體字長得相當雷同呢?
「顔」的日文讀音是【かお(ka o)】,單獨使用時的意思是【1、臉。2、表情】。
【かお(ka o)】這個唸法,因為是以日語固有的發音讀出來的漢字,
與漢字本身的字音有很大的不同,日語中稱為「訓讀(くんよみ)」

不過「顔」這個字還有另外一個讀音,叫做【がん(ga n)】,
是和中文發音較相近的音,日語則稱為「音讀(おんよみ)」。
同樣的字卻有著不同發音,然而意思卻是大同小異,

是不是更加覺得日文的漢字其實並非想像中容易呢?
不但長得不同,就連讀音還不只一個,我的老天鵝阿!!

更令人崩潰的是,有時就連中文繁體字和日文漢字放在一起,
根本就完全搞不清楚哪裡不同,甚至開始懷疑起自己的中文,
接著就讓我們來進行「大家來找碴」時間吧~~

Q:請找出五個非中文繁體字的日文漢字:


是不是腦中一片空白,不知所措了呢?
日文漢字真的沒有我們想像中的簡單,
除非夠細心、夠仔細,才會發現其中的不同,
否則當我們學習日文時,經常就會忽略了這些漢字的寫法。
所以…大家找好了嗎?要來公布答案囉!請看下方↓↓↓








A:五個屬於日文漢字的有:
​→訓讀【X】,音讀【がん(ga n)】,
           意思【1.王朝。2.種族。3.男人】。中文繁體字【漢】。
訓讀【ねる(ne ru)】,音讀【れん(re n)】,
           意思【1.熟練、老練。2.練習、鍛鍊】。中文繁體字【練】。
訓讀【すてる(su te ru)】,音讀【しゃ(sya)】,
           意思【1.丟掉、取捨。2.佛家用語,喜捨】。中文繁體字【捨】。
訓讀【あるく(a ru ku)、あゆむ(a yu mu)】,音讀【ほ(ho)】,
           意思【1.移動腳步、走。2.前進。3.數量單位】。中文繁體字【步】。
​→訓讀【とし(to shi)】,音讀【さい(sa i)】,
           意思【1.年齡。2.時代、光陰。3.上年紀。4.時間單位】。中文繁體字【歲】。


介紹到此,是否對於日文中的漢字又有更深一層的認識了呢?還是更加混亂了?
日文漢字,看似和中文繁體字長得一模一樣,但其中卻隱藏了不為人知的奧妙,
其實只要多花一些心思,多些觀察,找出與繁體字寫法不同的日文漢字,
也是在學習日語這條道路上,不可或缺、相當有趣的一部分,
只是要注意,千萬別到最後,中文日文漢字傻傻分不清楚啦!


延伸閱讀>>

你不可不知的日文閱讀技巧

說「莎喲娜啦」落伍啦!現在日本年輕人都說這個

「樣、殿、貴方、君、醬」實用日文稱呼用語


不用洪荒之力也能學好日文的方式

 
立即與我聯絡 / 免費索取課程資訊

菁英《四季日本語》提供最符合您需求的課程

撥打電話聯繫

別讓前進的動力消失!立即與專員一對一討論學習計畫。

線上預約諮詢

留下您的學習想法! 我們將於24小時內與您聯繫,共同規劃學習藍圖。